POETRY

no matter how diligently

I perform the religious service

the ecstasies I achieve

are completely my own


                             

  


©2000 Amari Hayashi and Nerve Publishing

Commentarium (16 Comments)

Mar 23 00 - 2:30pm
JPK

Wonderful...

The rich descriptiveness of her minimalist writing is beautifully complemented by the equally minimalist yet alluring images.

Another top production... Nerve shows there still _some_ soul left in the web!

Mar 23 00 - 5:18pm
rk

One of the finest entries Nerve has ever posted.

Mar 23 00 - 11:36pm
IB

That was quite beautiful.

I should have guessed haiku was great for erotica.

It does remind me of a short peice (alas I forget the name) I read a long time ago which deliberately turned the Freud "Penus Envy" upside down. It spoke of the power of the vagina. How it was protected and hidden and enveloped the penus, thus overwhelming it. Men, obviously, craved having one and being equally strong.

I liked that a lot

Mar 25 00 - 8:44pm
MAH

I felt this poem was very well written. It stired my errotic thoughts and stimulated my senses. In my minds eye, I experience "the act" in it's pure picture.
Thank you

ps. I also enjoyed the illistrations as well as the scripture.

Mar 27 00 - 2:07am
JTM

A word: Enchanting.

Mar 27 00 - 3:53pm
SVDB

I like the poem with the "suction-cupped lips". A loving, well observed image.

Mar 28 00 - 11:40am
JS

I thought this was beautiful and tasteful.

Mar 28 00 - 11:49am
KM

I loved it all! it was beautiful, sensual, and yet clean. Agian, I loved it!

Kelleigh.

Mar 29 00 - 2:20am
td

Anyone could have written this.It's mindless,weak,and too basic.Boring.

Mar 29 00 - 2:21am
LM

Nice try!!

Mar 30 00 - 3:35pm
kds

Magically accurate. So few words convey such precise thoughts. Something I aspire to.
Sin~

Apr 06 00 - 9:17pm
ku

Were they written in Japanese originally? How can you call it Tanka, since they did not follow any Tanka rules??
I've written so many poems and essays of this kind. Next time if you would like to have this kind of issue, just let me know.

Jul 06 00 - 5:09pm
TM

Unuafoje mi konatigxis kun kelkaj verkoj de Hayashi amari kaj mi sentis ke ili estas tre cxarmaj kaj trafaj je sentoj de inoj.

Jul 13 00 - 4:24am
Y.O

I found completely different translation in some Tanka. For instance, "just gave you the birth" one. Correctly, true meaning is "I feel like I 've given you a birth before" etc.

But anyway they are good.
If you will do this again, I hope you will translate them correctly...............

yoko

I

Aug 12 00 - 6:55pm
KR

O U T S T A N D I N G !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Now you say something

Incorrect please try again
Enter the words above: Enter the numbers you hear: